Stuff
Tuesday, June 28th, 2005 又收到一封问我stuff到底怎么用的邮件,看来有疑问的朋友还真不在少数。
用最简单的白话来说,stuff就是“东西”,和thing在意思上没什么区别。需要特别注意 的是——stuff是不可数名词,thing是可数名词,所以只有things,没有stuffs!把这个当作公理去记。相信我,没错的。(Stuff偶尔也可以当可数名词,但机会很少,可以忽略不计。)
不可数名词形容不可数的东西天经地义。Stuff的特殊性在于,它还可以形容可数的东西。我知道这听起来有 点难以理解,但它就是这么用的。打个比方,你桌上堆满了东西——书,笔,电脑,杂志等等。这些东西都可数,但合在一起,它们叫stuff,而不是stuffs。给个例句:Dude, how can you do anything with all this stuff on your desk? (兄弟,你桌上这么多乱七八糟的东西,怎么做事啊?)
另外再介绍两个stuff很常见的用法。第一,and stuff。在字典里居然找不到解释,可能是太口语化了。类似的用法还有and so on/everything/all that (jazz)/whatnot/things like that等等,表示“诸如此类”的意思。举例如下:
When he started talking about DNA,genes, chromosomes and stuff,I felt like my head was gonna explode. (当他开始谈论DNA,基因,染色体一类的东西时,我觉得自己的脑袋就快裂了。)
把句子里的stuff换成so on/everything/all that/whatnot/things like that,意思不变。这些用法都很普遍,不过感觉上美国人(尤其是年轻一族)最喜欢说的还是and stuff。
第二,stuff it/them/you etc。这大概是我第二常说的British slang(bloody hell第一)。Stuff在这里基本可以看作the F-word,无非干净点。:)举例如下:
She’s saying things behind my back, and […]