<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Every cloud has a silver lining</title>
	<link>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/</link>
	<description>A blog on English. Mostly American, occasionally British. Always with a Chinese flavor.</description>
	<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 13:49:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1.3</generator>

	<item>
		<title>by: maroon</title>
		<link>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-95</link>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2005 11:52:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-95</guid>
					<description>呵呵，有人比我抢先说了，我就觉得那对话满像Joey。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>呵呵，有人比我抢先说了，我就觉得那对话满像Joey。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: smile</title>
		<link>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-79</link>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2005 16:29:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-79</guid>
					<description>有点“塞翁失马、焉知非福” 的意思？

&lt;strong&gt;Yan:

有那么一点。不过我觉得还是“黑暗中总有一线光明”更贴切些。&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>有点“塞翁失马、焉知非福” 的意思？</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>有那么一点。不过我觉得还是“黑暗中总有一线光明”更贴切些。</strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: lei</title>
		<link>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-38</link>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2005 02:32:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-38</guid>
					<description>“美国白痴”原来还有这么一段故事。长见识。
例子里的对话活脱脱是Chandler和Joey的&quot;English -the real deal&quot;版。

&lt;strong&gt;Yan:

哈哈，我本来就是想用他们的名字的，果然被看穿。 :)&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>“美国白痴”原来还有这么一段故事。长见识。<br />
例子里的对话活脱脱是Chandler和Joey的&#8221;English -the real deal&#8221;版。</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>哈哈，我本来就是想用他们的名字的，果然被看穿。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: wangxxl</title>
		<link>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-37</link>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2005 02:11:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2005/10/28/every-cloud-has-a-silver-lining/#comment-37</guid>
					<description>Nice picture~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Nice picture~~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
