<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Aubergine vs. Eggplant</title>
	<link>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/</link>
	<description>A blog on English. Mostly American, occasionally British. Always with a Chinese flavor.</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 12:55:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1.3</generator>

	<item>
		<title>by: 涟漪泛泛</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-5165</link>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 12:35:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-5165</guid>
					<description>I'm living in France, and in France, we call it &quot;aubergine&quot;, the one in the photograph up there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I&#8217;m living in France, and in France, we call it &#8220;aubergine&#8221;, the one in the photograph up there.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sg</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-622</link>
		<pubDate>Mon, 24 Apr 2006 08:54:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-622</guid>
					<description>在英国，超市里茄子只用aubergine一词。但你若说eggplant，大家也知道是啥。看起来英国人对美式英语的了解比美国人对英式英语了解得多哟——虽然英国人对美式英语颇多不屑。

&lt;strong&gt;Yan:

大部分美国人倒是蛮欣赏英式英语的，尤其是口音。 :P&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>在英国，超市里茄子只用aubergine一词。但你若说eggplant，大家也知道是啥。看起来英国人对美式英语的了解比美国人对英式英语了解得多哟——虽然英国人对美式英语颇多不屑。</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>大部分美国人倒是蛮欣赏英式英语的，尤其是口音。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Emily</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-497</link>
		<pubDate>Fri, 14 Apr 2006 07:33:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-497</guid>
					<description>我知道荷兰是用aubergine的，开始我还以为是荷兰语呢。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>我知道荷兰是用aubergine的，开始我还以为是荷兰语呢。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: A.L.</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-402</link>
		<pubDate>Thu, 09 Mar 2006 13:41:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-402</guid>
					<description>我只知道aubergine~</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>我只知道aubergine~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: iris</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-379</link>
		<pubDate>Sun, 05 Mar 2006 14:18:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/02/28/aubergine-vs-eggplant/#comment-379</guid>
					<description>这个词我印象深刻，因为有一次我们球队聚餐，我们问一个美国朋友说茄子怎么说，他说eggplant，我当时想以前我查到的词不是这个，于是拿出本子给他看，说你们不说aubergine吗？他当时那种奇怪的表情，我至今都记得，他说从来不知道这个词，sigh</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>这个词我印象深刻，因为有一次我们球队聚餐，我们问一个美国朋友说茄子怎么说，他说eggplant，我当时想以前我查到的词不是这个，于是拿出本子给他看，说你们不说aubergine吗？他当时那种奇怪的表情，我至今都记得，他说从来不知道这个词，sigh
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
