<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Soccer Glossary</title>
	<link>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/</link>
	<description>A blog on English. Mostly American, occasionally British. Always with a Chinese flavor.</description>
	<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 13:39:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1.3</generator>

	<item>
		<title>by: eway</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1290</link>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 16:43:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1290</guid>
					<description>么么~~啥区别捏??? 破鹏子也不给说说~~~
今天听见解说说referee了~</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>么么~~啥区别捏??? 破鹏子也不给说说~~~<br />
今天听见解说说referee了~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: aliensooner</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1285</link>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2006 17:02:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1285</guid>
					<description>dive 就是标准，不用讨论了。 :-)
fake fall? Sounds Chinglish-ish...
referee, judge, umpire 在美式橄榄球里是有区别的，大家总称 the officials 或者 the authority。在足球里随便混着用。

&lt;strong&gt;Yan:

American football（and baseball）我也是一窍不通，都不好意思说在美国混过。有机会听你上课。 :P&lt;/strong&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>dive 就是标准，不用讨论了。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
fake fall? Sounds Chinglish-ish&#8230;<br />
referee, judge, umpire 在美式橄榄球里是有区别的，大家总称 the officials 或者 the authority。在足球里随便混着用。</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>American football（and baseball）我也是一窍不通，都不好意思说在美国混过。有机会听你上课。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jeffreyxia</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1284</link>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2006 11:27:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1284</guid>
					<description>这个可以转载一下吗？赫赫

假摔貌似很少听到的，机会是可遇不可求啊。

&lt;strong&gt;Yan:

欢迎转载，记得写出处就好。 :)&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>这个可以转载一下吗？赫赫</p>
	<p>假摔貌似很少听到的，机会是可遇不可求啊。</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>欢迎转载，记得写出处就好。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: eway</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1283</link>
		<pubDate>Sun, 18 Jun 2006 12:33:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1283</guid>
					<description>刚去google了一下
发现dive好像是美国人说篮球假摔的
也不记得到底是从哪听来的了
印象里就是有这么个词儿...西西~~

晚上看电视再仔细听听....

等yan再给确认一下~~ :P

&lt;strong&gt;Yan:

dive好像是对的： http://www.expertfootball.com/gossip/soccer_glossary.php

google了一下，似乎也有不少人说fake fall。估计dive是术语，fake fall是门外汉的语言。 :P&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>刚去google了一下<br />
发现dive好像是美国人说篮球假摔的<br />
也不记得到底是从哪听来的了<br />
印象里就是有这么个词儿&#8230;西西~~</p>
	<p>晚上看电视再仔细听听&#8230;.</p>
	<p>等yan再给确认一下~~ <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>dive好像是对的： <a href='http://www.expertfootball.com/gossip/soccer_glossary.php' rel='nofollow'>http://www.expertfootball.com/gossip/soccer_glossary.php</a></p>
	<p>google了一下，似乎也有不少人说fake fall。估计dive是术语，fake fall是门外汉的语言。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: eway</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1281</link>
		<pubDate>Sun, 18 Jun 2006 12:10:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/06/11/soccer-glossary/#comment-1281</guid>
					<description>哎哎~终于还是忍不住去注册了~~~

defender是没错的 CM里面也这么叫~
striker是中锋 forward是一般的前锋或者突前前腰的位置~
基本上维埃里就属于striker 托蒂就是forward~

角球其实corner就足够了

其实我一直在想裁判是怎么说的来的~
以前一直以为是judge
后来有人和我说是referee
直到昨天看电视 才发现原来就是official...

假摔据说叫deceptive 不确定~

&lt;strong&gt;Yan:

强迫注册是因为spam太多。给您添麻烦了，嘻嘻。

referee应该不错吧？正确说法不一定只有一种的。 :P&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>哎哎~终于还是忍不住去注册了~~~</p>
	<p>defender是没错的 CM里面也这么叫~<br />
striker是中锋 forward是一般的前锋或者突前前腰的位置~<br />
基本上维埃里就属于striker 托蒂就是forward~</p>
	<p>角球其实corner就足够了</p>
	<p>其实我一直在想裁判是怎么说的来的~<br />
以前一直以为是judge<br />
后来有人和我说是referee<br />
直到昨天看电视 才发现原来就是official&#8230;</p>
	<p>假摔据说叫deceptive 不确定~</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>强迫注册是因为spam太多。给您添麻烦了，嘻嘻。</p>
	<p>referee应该不错吧？正确说法不一定只有一种的。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
