<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: One-Hit Wonder</title>
	<link>http://englishblog.org/2006/07/30/one-hit-wonder/</link>
	<description>A blog on English. Mostly American, occasionally British. Always with a Chinese flavor.</description>
	<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 02:28:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1.3</generator>

	<item>
		<title>by: aliensooner</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/07/30/one-hit-wonder/#comment-1370</link>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 15:19:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/07/30/one-hit-wonder/#comment-1370</guid>
					<description>One-hit wonder 难道不能也翻译成“昙花一现”？

最有名的 one-hit wonder 得算 Margaret Mitchell 了吧？
&lt;strong&gt;
Yan:

我的第一反应是，one-hit wonder最常形容那些只有一首歌走红的歌手，他们完全有可能一直推出新歌，只是再没红过。“昙花一现”则是干脆就消失了。

Margaret Mitchell比较短命，one-hit wonder相对情有可原。 :P&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>One-hit wonder 难道不能也翻译成“昙花一现”？</p>
	<p>最有名的 one-hit wonder 得算 Margaret Mitchell 了吧？<br />
<strong><br />
Yan:</p>
	<p>我的第一反应是，one-hit wonder最常形容那些只有一首歌走红的歌手，他们完全有可能一直推出新歌，只是再没红过。“昙花一现”则是干脆就消失了。</p>
	<p>Margaret Mitchell比较短命，one-hit wonder相对情有可原。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JASON</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/07/30/one-hit-wonder/#comment-1368</link>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 05:08:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/07/30/one-hit-wonder/#comment-1368</guid>
					<description>等啊等，终于又写了。彦，最近是不是在忙什么？

以前只知道flash in the pan，今天又学了一个。可是感觉one-hit wonder没有很好的中文解释。
&lt;strong&gt;
Yan:

哦，最近的确比较忙，请允许我保密一下。 :P

one-hit wonder的确没有很对应的中文词，不过这种情况很常见，习惯了。&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>等啊等，终于又写了。彦，最近是不是在忙什么？</p>
	<p>以前只知道flash in the pan，今天又学了一个。可是感觉one-hit wonder没有很好的中文解释。<br />
<strong><br />
Yan:</p>
	<p>哦，最近的确比较忙，请允许我保密一下。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
	<p>one-hit wonder的确没有很对应的中文词，不过这种情况很常见，习惯了。</strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
