<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Soul patch</title>
	<link>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/</link>
	<description>A blog on English. Mostly American, occasionally British. Always with a Chinese flavor.</description>
	<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 02:45:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1.3</generator>

	<item>
		<title>by: swallowfan</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1481</link>
		<pubDate>Tue, 31 Oct 2006 07:26:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1481</guid>
					<description>那比如形容小日本的嘴唇上一小撮胡须，怎么表达最恰当呢？bow :)
&lt;strong&gt;
Yan:

我只知道moustache呀。 :oops:&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>那比如形容小日本的嘴唇上一小撮胡须，怎么表达最恰当呢？bow <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
<strong><br />
Yan:</p>
	<p>我只知道moustache呀。  <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: aliensooner</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1461</link>
		<pubDate>Mon, 09 Oct 2006 17:09:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1461</guid>
					<description>嘿嘿，我一般说 just google-map it</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>嘿嘿，我一般说 just google-map it
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: oberstein</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1459</link>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2006 20:27:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1459</guid>
					<description>嗯，有趣的就在于，我发现大家说mapquest的时候完全已经把这个词泛化了，明明我的室友不是在用mapquest，她用yahoo或者google map的时候也仍旧会说you mapquest it。而且我身边不止一个人这么干，这才是让我觉得mapquest其实在一定程度上已经成为&quot;get directions online&quot;的代名词了。

&lt;strong&gt;Yan:

其实想想也很有道理，map + request嘛，是挺适合泛指的。 :)&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>嗯，有趣的就在于，我发现大家说mapquest的时候完全已经把这个词泛化了，明明我的室友不是在用mapquest，她用yahoo或者google map的时候也仍旧会说you mapquest it。而且我身边不止一个人这么干，这才是让我觉得mapquest其实在一定程度上已经成为&#8221;get directions online&#8221;的代名词了。</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>其实想想也很有道理，map + request嘛，是挺适合泛指的。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: oberstein</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1458</link>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2006 19:31:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1458</guid>
					<description>非常感谢Yan，每次都这么认真地回答我的乱七八糟的问题。 :)

要说影响力的话也倒是，mapquest肯定没可能跟google比。不过非美国人知道的少……电子地图覆盖的国家已经颇多了啊，主要英语国家肯定都覆盖了啊……那其他英语国家的人说到这个意思的时候该咋说啊……（汗……又问了奇怪的问题……）

&lt;strong&gt;Yan:

这个我还真不知道，我又没在其他英语国家生活过。 :oops:

其实美国人也不一定就说“Just mapquest it!”这样的话，因为还有很多人用yahoo maps，所以笼统说get driving directions online应该就没问题了。

不用再谢了。 :P&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>非常感谢Yan，每次都这么认真地回答我的乱七八糟的问题。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
	<p>要说影响力的话也倒是，mapquest肯定没可能跟google比。不过非美国人知道的少……电子地图覆盖的国家已经颇多了啊，主要英语国家肯定都覆盖了啊……那其他英语国家的人说到这个意思的时候该咋说啊……（汗……又问了奇怪的问题……）</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>这个我还真不知道，我又没在其他英语国家生活过。  <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> </p>
	<p>其实美国人也不一定就说“Just mapquest it!”这样的话，因为还有很多人用yahoo maps，所以笼统说get driving directions online应该就没问题了。</p>
	<p>不用再谢了。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: TEDDY</title>
		<link>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1457</link>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2006 13:33:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://englishblog.org/2006/10/03/soul-patch/#comment-1457</guid>
					<description>我是国内的一个大学新生，英语跟你们没法比。想请问一下：BONUS VIDEO 中的BONUS是什么意思啊？
还有，刘老师你的书真不错（绝对不是奉承！）

请大家帮个忙，如果有什么大学生英语演讲比赛的视频请发到我的邮箱：L.TEDDY@163.com 需要的，先说声谢谢了。

&lt;strong&gt;Yan:

bonus本义是“津贴”，这里就是“额外赠品”的意思。我的习惯是每篇文章末尾都附上一支music video送给大家，嘿嘿。 :P&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>我是国内的一个大学新生，英语跟你们没法比。想请问一下：BONUS VIDEO 中的BONUS是什么意思啊？<br />
还有，刘老师你的书真不错（绝对不是奉承！）</p>
	<p>请大家帮个忙，如果有什么大学生英语演讲比赛的视频请发到我的邮箱：L.TEDDY@163.com 需要的，先说声谢谢了。</p>
	<p><strong>Yan:</p>
	<p>bonus本义是“津贴”，这里就是“额外赠品”的意思。我的习惯是每篇文章末尾都附上一支music video送给大家，嘿嘿。 <img src='http://englishblog.org/wp-images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </strong>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
