Afforest

这个标志实在是让人觉得尴尬,不过它倒是教会了我一个不怎么常用的词:afforest。
Let’s Totally Afforest the Bodyguard!
Perhaps more people would understand reforestation rather than the less common afforestation, or even more simply, “tree planting”. But as it is, the sign certainly got noticed!
完全同意这一段。即便不懂英语,用翻译工具直接套,也应该选通俗易懂的单词啊。KISS (Keep It Simple, Stupid)永远是真理。
另外,中文里有很多过于口号化的东西的确很难翻译。所以有时大致翻出意思就行,某些太“国情”的东西可以跳过。(个人愚见,仅供参考。)
Bonus video: Travis - Closer
September 7th, 2007 at 11:24 pm
KISS (Keep It Simple, Stupid)
这其实是出自哪里? 最近好像看到很多人都在用…
是不是有什么含义的