Kung Pao Chicken
推荐一篇文章:宫保鸡丁—— 美剧,中餐,英语
本人一向不爱说教,今天就破个例吧:请大家向文章作者学习!这种注意积累的方法的确对学英语非常有帮助。要是你也这么留心自己看过的东西,你的英语会在不经意中得到很大提升!
另外,这篇文章的标题写的是“宫保鸡丁”,让我想起了以前经常纠结的一个问题:到底是“宫保”还是“宫爆”?当时还不是google和baidu的年代,没有上网查过。现在时代不同了,很快找到定论:宫爆鸡丁和宫保鸡丁
(See? 就是要从这些小地方多加积累,语言水平才会提高。*说教完毕,逃走。*)
Bonus video: Leona Lewis - Better In Time
March 18th, 2008 at 7:41 pm
这篇文章很有名啊,看过好几遍了。其实主要是因为讲吃的问题。*逃走*
Yan:
啊,是我火星了吗?
*逃走*
March 18th, 2008 at 9:07 pm
我以前就觉得那个保是盖世太保的保~哈哈
March 20th, 2008 at 9:20 am
dim sum,开始不知道是什么,后来才发现是点心。