Nauseous vs nauseated

前几天看The Big Bang Theory第一季大结局的时候,注意到了nauseous和nauseated的问题。剧中人物Leonard和Sheldon之间有这样一段对话(含剧情透露,不想知道的请跳到中文部分接着看):

Leonard: Now that I’m actually about to go out with Penny, I’m not excited, I’m nauseous.
Sheldon: You made a common grammatical error. You said “nauseous” when you meant “nauseated”.

我以前大致知道nauseous和nauseated原则上不一样,但实际运用中已趋同化,所以我一向是把它们当可互换的同义词处理的。这次被Sheldon“点”了一下,于是决定一探究竟。

Nauseous versus nauseated

关键点摘录如下:

1. 如果一定要坚持原则的话,nauseous是“令人恶心的”,nauseated是“身体不舒服,觉得恶心”,就如同Sheldon讲的那样,不应该把两者混为一谈。

2. 语言是跟着时代不断变化的。目前,各大权威词典已经明确指出:说nauseous不可以表示nauseated的意思已经不合时宜。在现代英语里,nauseous的主要意思已演变为“觉得恶心”,而非“令人恶心的”。换句话说,nauseous的“误用”已是这个单词的主流用法,它的正确用法反倒不再常用。

3. nauseous的主要意思虽然已是“觉得恶心”,但它一般跟在feel、get、become、grow之类的动词后面才表示这种意思,如果放在名词前当定语的话,它还是表示“令人恶心的”居多。比如:

Doctor, I’m feeling nauseous.
To conceal the nauseous flavor of the raw spirit, they added aromatic herbs and spices.

如此看来,Leonard的话完全没错,是Sheldon太nerdy了。

4. nauseous的本义“令人恶心的”又跟nauseating是一样的。

这个比较容易让人头晕,不过我觉得,如果对这几个词都不熟悉的话,干脆就不要记nauseous,只记nauseating/nauseated。这对组合的区别就跟interesting/interested、exciting/excited一样,这下肯定不会搞错了。

Bonus video: Linkin Park - Leave Out All The Rest

8 Responses to “Nauseous vs nauseated”

  1. mix Says:

    yay~ 当时完了就没认真研究这俩词儿 谢谢瑞尔葛格 >.

  2. SevenWarm Says:

    为了给作者留言,专门注册了个号。呵~特别喜欢你的那本《时尚英语》,看完之后就迫不及待的借给了同学,觉得好书就要大家分享么。很佩服你!希望你还能再出这样的书。

    Yan:

    多谢支持。

    我也希望,嘿嘿。 :P

  3. kempson Says:

    留个无关的意见,你输入English 时在英文后面紧接中文的那个地方输入一个空格这样比较规范吧。
    英文前面不需要空格,但是英文后面除了标点符号都接个空格。

    Yan:

    我还真不知道这回事呢。有意思。谢谢提醒。

  4. suki Says:

    (*^__^*) 不好意思,又来求教了~
    s后面有清辅音时的所有情况都要浊化吗?
    查了查网上,有的说是重读闭音节时,有的说所有情况,晕`
    拿hospital来说,有的网站的发音浊化,有的就没有,T-T……

    Yan:

    应该不是所有的都要浊化,transparent就不读trans-b-arent,discount也不读dis-g-ount,分别保留p、k的发音。

    至于什么时候例外,我也说不出个具体的原则来,抱歉。 我只能说:积累多了自然就清楚了。@@

    hospital肯定要变音,这个没争议。我还真没听过谁读hos-p-ital的,都是hos-b-iptal。

  5. suki Says:

    o(∩_∩)o…哈哈,谢谢~

  6. aliensooner Says:

    hospital 里面的 p 真的要变吗?我怎么感觉恰恰相反,i.e. 没听过谁读 hos-b-ital 呢?

    问个类似的问题,可能对澄清这个问题有所帮助: tater tots 严格说是 ta-t-er tots 还是 ta-d-er tots?

    Yan:

    我晕。我真的没听过说hos-p-ital的,都说b。你可以去m-w.com验证一下。我不确定的时候都去那里。本来我一直读trans-b-arent的,一个老外跟我说不发b,我去m-w.com里验证了才改的。

    t、d这个问题比较难说。如果真要“严格”,那应该是t,但很多时候习惯性的“懒音”都自动变d了。就像little,很多时候都像liddle。

  7. aliensooner Says:

    现在 little 不管黑人白人大家都念 lil 了,哈哈

  8. April Says:

    又学了一点,我也一直念的hos-p-ital郁闷,决定去验证一下

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.