Archive for the 'Profanity' Category

Son of a gun

Tuesday, February 1st, 2005

来这里的朋友不管英语水平如何,son of a bitch这句脏话一定熟悉吧?虽说美国比较注重言论自由,但传媒的控制尺度还是很紧的,bitch在很多情况下就不可以使用。这个时候son of a gun就有用武之地了。
简单地说,son of a gun就是son of a bitch的委婉用语,一样起骂人的作用,但前者不算脏话。这和用freakin’/friggin’代替F-word是一样的道理。举个例子:
That son of a gun badmouths me all the freakin’ time. He should burn in hell! (那个杂种一天到晚说我坏话。不得好死!)
当然,son of a gun还有很多其他的用法,最常见的包括:1)对某人的亲昵称呼,2)描述困难、麻烦、讨厌的事,3)在意外、失望、惊讶时发出的感叹。我摘录一下网友Ken G的解释:
… it is often also used – as my father used it – as a term of affectionate regard, as in “Why you […]

Tits

Monday, February 2nd, 2004

Tits是个非常不雅的词汇。它是breasts的粗俗说法(单数形式为tit),相当于中文里的“奶子”。如果你想恭维一个乳房丰满的女生,自作聪明地说一句“You have nice tits!” 十有八九她会狠狠瞪你一眼,甚至打你一巴掌。
女生讨厌这个单词是很正常的,因为它属于不折不扣的脏话,是被明确列为不可以在广播和电视黄金时段里出现的七大秽语之一。除了breasts之外,boobs是口语里“乳房”的最常用表达方式,类似于中文里的“波”,虽然也不登大雅之堂,但被大众(包括女性)广泛接受,可以在媒体上使用。
再回到tits上。不是我故意要卖俗,而是最近一系列的巧合促使我来介绍tits的。当然不可否认,在不久的将来,肯定会有很多想找毛片的人通过搜索tits撞到这里来,只能让他们失望了。
巧合之一:前两天通过一位网友发现了Nice tits。我的第一反应是“有没有搞错?她竟然推荐黄色网站?” 结果点进去一看,哈哈,根本不是“波涛汹涌”的场面。原来tit还有山雀的意思。那个网站是专门搜集山雀信息和照片的非盈利性组织。不过,网站的创办人显然是充分利用了tits对于porn爱好者的致命吸引力,写了这么一段宣传语:
Our tits need support! If you feel as passionate about tits as we do, please shop at our very own tit shop by clicking below. There are simply loads of titillating gift ideas there…
这根本就是黄色网站的最佳广告嘛!看了之后想不笑都难。
巧合之二:我刚开始看TVB去年大受欢迎的台庆剧“冲上云霄”。这本片子的英文名是Triumph In The Skies,缩写正好是tits,这个也太搞笑了点吧?

巧合之三:昨天晚上的Super Bowl上演了一出走光的闹剧。Janet Jackson和Justin Timberlake在中场休息的时候合唱了一曲“Rock Your Body”,里面有句歌词是“I gotta have you naked by […]