<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1.3" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>English - The Real Deal</title>
	<link>http://englishblog.org</link>
	<description>A blog on English. Mostly American, occasionally British. Always with a Chinese flavor.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Oct 2008 12:22:28 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>

	<item>
		<title>The Real Deal</title>
		<description>window.document.getElementById('post-92').parentNode.className += ' adhesive_post';	怀着忐忑不安的心情告诉大家：我出书了。书名叫《时尚英语   美国流行文化A to Z》，由外语教学与研究出版社出版，ISBN 7-5600-5421-8，定价13.90元。
	当地新华书店、外文书店买不到的朋友可以网购：
	当当
卓越
	更新：
	美国的朋友可以通过Actrace网购（定价8.40美元）
	Bonus video: Craig David - Unbelievable 
	
	封面：
	
	封底：
	
	书在全国各地的新华书店均有销售。北京、上海已经上架，其他城市具体的到货时间不一定，估计下旬应该可以买到。在北京的朋友还可以直接去外研社（紧挨着北京外国语大学）购买。
	外研社的相关网页：http://www.fltrp.com/scrp/bookdetail.cfm?iBookNo=6371&#038;sYc=1-1
	如果想知道更多关于这本书的消息，可以打外研社的咨询电话： 010-88819928（个人购书） 010-88819799（批量购书）
	这本书不纯粹是blog的文章精选，有些内容是全新的、没有在网站上出现过的。写书的过程很辛苦，希望大家多多支持，自己先买一本，然后动员所有对英语感兴趣的朋友去购买。  （折成美金还不到两块钱，真的很便宜哦！）有什么问题、意见和建议，随时给我留言。
	豆瓣链接
	5月31日更新：
	综合各地网友的消息，在目前已经上架的城市里，最北是哈尔滨，最南是深圳。如果你处在省会城市，一定可以在当地的新华书店和外文书店里买到。如果买不到只是暂时还没到货，请不要着急。
	7月12日更新：
	钱江晚报书荐

 </description>
		<link>http://englishblog.org/2006/05/18/the-real-deal/</link>
	</item>
	<item>
		<title>Baby One More Time</title>
		<description>	我的第二本书终于出版发行了！
	书名叫《时尚英语2 美国流行文化A to Z》，依旧由外语教学与研究出版社出版，ISBN 978-7-5600-7693-5，519页，定价35元。配MP3光盘一张，我亲自出声。
	网购：
卓越
当当
	
	
	与此同时，前一本书也推出了新版，增加了40页左右内容。新封面改为白色调，跟《时尚英语2 美国流行文化A to Z》构成一个系列。
	
	
	新书需要一段发货时间，估计暂时还买不到。几个星期到个把月之后，应该可以在全国各大书店和网上买到了。
	先贴一些没能通过质检、最后只能忍痛删去的内容：
	&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;
	Addison: 60 days. Go 60 days with no sex, no other women. You go 60 days cold turkey and maybe I’ll believe you. （60天。60天没有性行为，不碰其他女人。你如果突然戒掉60天那么久，也许我会相信你。）
Mark: So I only have sex with you? （那就是说我只能和你做那事？）
Addison: No. No sex with anyone. Grow up, Mark. Find another way ...</description>
		<link>http://englishblog.org/2008/09/16/baby-one-more-time/</link>
	</item>
	<item>
		<title>Song binge</title>
		<description>	刚发现的一个好词： song binge。
	
To become obsessed with a certain song for a period of time, listening to it on repeat for hours until you finally become annoyed with it. 
	To binge on a song or artist. The act of repeatedly and obsessively listening to a particular song or artist over a ...</description>
		<link>http://englishblog.org/2008/09/09/song-binge/</link>
	</item>
	<item>
		<title>Chinese paper cutting</title>
		<description>	文化不一样，对语言的理解就是不一样。
	今天的一篇稿件里反复出现了paper cut这个词，原文作者是要表达“剪纸”的意思。
	中国同事的反应：paper cut就是剪纸啊，难道有问题？
	老外同事的反应：paper cut怎么可能是剪纸？明明就是割伤嘛！
	解释了一番剪纸是什么东西之后，老外说，这是特别中国化的艺术，没有完全对应的英语单词。但无论如何，说paper cut是不对的。（这一点我同意，我听到paper cut，想到的也肯定是手割伤。）最后决定用Chinese paper cutting。
	一查资料，Wikipedia也管剪纸叫Chinese paper cutting。建议大家以后就这么翻译吧。别再说paper cut了。
	Bonus video: Micky Modelle vs Samantha Mumba - Gotta Tell You





 </description>
		<link>http://englishblog.org/2008/08/27/chinese-paper-cutting/</link>
	</item>
	<item>
		<title>Wha?</title>
		<description>	今天无意间看到这个：
	In for a penny, in for a pound. It&#8217;s dogged as does it. 是什么意思？
	已解决
	最佳答案
为了几文钱，做得像条狗一样（形容赚钱辛苦得很）。
	I was like, &#8220;Wha?&#8221;
	接着往下看，幸好有这样的回复：
	It&#8217;s dogged as does it. 意思是：Anything can be done with determination and perseverance.。（as相当于that）执著才会成功；成事在于坚强；有志者事竟成。语源可以参考 Facts On File Dictionary of Proverbs by Martin Manser（英语谚语典故词典，曼瑟主编）
	In for a penny, in for a pound. It&#8217;s dogged as does it. ...</description>
		<link>http://englishblog.org/2008/07/12/wha/</link>
	</item>
</channel>
</rss>
